45 expressions alsaciennes iconiques
Guide facile des expressions alsaciennes typiques pour parler français comme les Alsaciens.

Qu’ils soient dialectophones ou non, les Alsaciens ont un vocabulaire bien à eux quand ils parlent en français. Voici un florilège d’expressions alsaciennes populaires réunies dans ce petit guide de survie: Vous y trouverez les mots alsaciens les plus courants, le sens des expressions alsaciennes intraduisibles, et la prononciation phonétique des mots alsaciens imprononçables. Vous aussi, (ré)apprenez à parler « comme le bec vous a poussé »!
45 expressions alsaciennes iconiques: Sommaire
Les 35 expressions alsaciennes pour épater:
Lexique des expressions alsaciennes, avec leurs équivalents en français standard.
🥨AMER
UN PICON
L’apéritif alsacien le plus réputé.
🥨AVOIR UN PLAT
AVOIR UN PNEU CREVE
🥨A GUATA
A Gu-ata
« UN BON » / BON APPETIT
Vous répondrez à votre interlocuteur: « A Bessra » = Un meilleur (vous lui souhaitez un meilleur appétit).
🥨BISCHALA
Bichala
LA MANIQUE
Exemple: « Oh je, c’est brûlant! Tu me passes un Bischala? »
🥨BUSCHUR
Bouchour
BONJOUR
Les variantes: Bonjour tout le monde se dit « Salü Binander » (prononcez Salut Binandr) dans le Haut-Rhin / « Salü Bisàmme » (prononcez Salut Bisôma) dans le Bas-Rhin
🥨ÇA GEHTS?
Ca guétz
ÇA VA?
Vient de l’alsacien « Gehts? »
🥨CHERCHER QUELQU’UN
RECUPERER QUELQU’UN
Exemple: « Je vais chercher Tom à l’école ».
🥨COMME DIT
Tic de langage.
Exemple: Comme dit, les Alsaciens emploient souvent « comme dit » pour appuyer leur propos. C’est fréquent, comme dit.
🥨DEMANDER QUELQU’UN
DEMANDER A QUELQU’UN
Exemple: « Demande Emma, elle sait sûrement ».
🥨DUNGA
Dtoungka
TREMPER / SAUCER
Exemple: « Ta sauce est super bonne. Je reprends du pain pour la dunga. »
🥨FOEHN
SECHE-CHEVEU ALSACIEN
En Alsace, « le Foehn » est à la fois le vent sec et chaud favorable aux coteaux de vignes, et désigne un sèche-cheveux.
🥨FRACH
Frar
EFFRONTE
Exemples: « Elle me parle Frach! » / « Il est Frach! »
🥨FRANCAIS DE L’INTERIEUR
FRANCAIS QUI VIENT D’OUTRE-VOSGES
🥨GSUNDHEIT!
Gsount haït
SANTE!
Terme utilisé suite à un éternuement: « A tes souhaits! » / ou pour trinquer
🥨IL A ANNIVERSAIRE
C’EST SON ANNIVERSAIRE
🥨ILS VEULENT DU SOLEIL
LE BULLETIN METEO ANNONCE DU SOLEIL
🥨KNACK
SAUCISSE DE STRASBOURG
🥨MAMAMA
Mamama / Mamema
MEME
🥨OROIR
AU REVOIR
🥨PAPAPA
Papapa / Papepa
PEPE
🥨PETIT PAIN
PAIN AU CHOCOLAT
🥨RATCHER
PAPOTER
Vient de l’alsacien « Ratscha » auquel a été ajouté une terminaison verbale française.
Exemples: « On a ratché » / « C’est une Ratsch (une pipelette). »
🥨REGARDE UNE FOIS
JETTE UN OEIL
🥨SCHLAPPA
Chlôpa
CHAUSSONS
🥨SCHLUK
Chlouk
GORGEE
Exemple: « Tu veux un Schluk d’eau? »
🥨SCHMUTZ
Chmoutz
BISOU
Exemple: « Tu lui feras un Schmutz de ma part ».
🥨SCHNAPSIDEE
Chnops-idée
IDEE FARFELUE
Une idée émise après un verre de Schnaps, et qui ne semble cohérente que sous l’effet du Schnaps.
🥨SERVICE!
DE RIEN!
🥨SPACK
Chpak
DU GRAS
Exemple: « Arrête de manger des Butterbredla! Tu vas avoir du Spack! »
🥨STAMPFEL
Chtampfeul
LE TAMPON / CACHET
On saura que vous êtes Alsacien, si vous prononcez cette phrase à la Poste ou dans un bureau administratif : « Vous me mettez le Stampfel avec la date? »
🥨STICKSI
TRADITIONNELS STICKS APERITIFS
🥨STÜCK
Chtuk
UN MORCEAU / UNE PART
Exemple: « Je prends juste un Stück de Forêt Noire. Ça me suffit. »
🥨SÜFFIG
Sufik
QUI SE LAISSE BOIRE
Exemple: « Il est süffig ton crémant. Il t’en reste encore un Schluk? »
🥨TARTE FLAMBEE
FLAMMEKUCHE
Dérivé du terme alsacien « Flàmmekueche » signifiant « tarte flammée ». Prononcez « Flômakuara » dans le Haut-Rhin.
🥨TENIR LES POUCES A QUELQU’UN
CROISER LES DOIGTS POUR QUELQU’UN
Exemple: « Je te tiens les pouces pour ton examen! »
En Alsace, 5 interjections à utiliser sans modération pour souligner votre propos avec style:
🥨JO!
Yô/Yooooo
LE tic de langage des Alsaciens.
Exemple: « Jo, j’ai fait simple pour le dîner. »
🥨JO AMMEL!
Yô Aml
MAIS BIEN SÛR! EVIDEMMENT!
🥨OH JE!
Oh Yéééé
OH LA LA!
Variante: « Yeeu! » pour signifier un attendrissement. Exemple: « Yeeu, il est tellement mignon. »
🥨HOPLA!
ON Y VA! / CA MARCHE! / OUPS PARDON!
🥨HOPLA GEISS!
Hopla Gaïs
ALLEZ, C’EST PARTI!
Littéralement: « Allez la chèvre! »
Travaux pratiques: Saurez-vous décrypter ces 5 alsacianismes typiques?
Petit exercice pratique : C’est votre première immersion en Alsace… Et vous êtes perplexe! Certes, votre interlocuteur s’adresse à vous en français, mais comme on le parle en Alsace… Que veut-il vous dire au juste?🤔
COMME DIT, POUR FAIRE 🥨LE OSCHTERPUTZ, J’AI BESOIN DU 🥨SPRITZ POUR SPRITZER LES VITRES.
POUR FAIRE LE GRAND NETTOYAGE DE PRINTEMPS, J’AI BESOIN DU PSCHITT POUR VAPORISER SUR LES VITRES.
OH YÉÉÉ, 🥨ÇA TIRE! HEUREUSEMENT QUE J’AI MIS 🥨UNE FINETTE ET QUE J’AI FERMÉ 🥨MA TIRETTE!
OH LA LA, IL Y A UN COURANT D’AIR! HEUREUSEMENT QUE J’AI MIS UN MARCEL ET QUE J’AI REMONTÉ MA FERMETURE-ECLAIR!
👉Passez la souris sur le texte pour voir apparaître la réponse.
Apprenez les expressions alsaciennes en chansons:
Maintenant que vous avez tout compris, je vous invite à mettre en pratique vos connaissances en regardant le clip « Alsace Style » de SEPI feat. BIGG SHAKE. Avec des prises de vues de Riquewihr en prime 😉.
Vous pouvez aussi vous initier à « L’Alsacitude » de Sébastien BIZZOTTO. Une chanson imaginée au départ pour la revue satirique du Théâtre de la Choucrouterie de Strasbourg. Ce sketch est devenu un clip, interprété avec humour par des personnalités alsaciennes. La musique est inspirée de « La Tristitude » d’Oldelaf.
Ce tour d’horizon musical des alsacianismes serait incomplet sans la magistrale « Lettre au cousin » de Roger SIFFER. L’alsacien est une langue très imagée, et dans cette chanson, les expressions alsaciennes sont traduites littéralement en français, sans en changer un iota. Un défi à décoder.
Envie d'aller plus loin dans l'apprentissage des mots en alsacien ?

Pour (re)découvrir l’alsacien, jetez un coup d’oeil au site de l’Office pour la Langue et les Cultures d’Alsace et de Moselle (OLCA). Vous y trouverez une collection de lexiques pratiques français-alsacien, qui abordent les thèmes de la vie quotidienne. Ils sont téléchargeables et disponibles en version audio sur le site. Chaque mot est prononcé en haut-rhinois et bas-rhinois soulignant la diversité de la langue alsacienne.
Pour débuter, je vous conseille « Le petit lexique de l’indispensable en Alsace » proposé par l’OLCA. Il est très fonctionnel, puisque le vocabulaire alsacien est classé par grandes thématiques.
On ne parle pas l’alsacien de la même manière du Nord au Sud de l’Alsace. A cet effet, l’OLCA met à disposition une carte linguistique interactive sur son portail LEHRE (qui signifie « apprendre » en alsacien) pour vous familiariser avec les différentes prononciations. Alors tendez l’oreille!

L'Alsacien, une langue en perdition?

Même si l’alsacien diffère de l’Outre-Forêt au Sundgau, l’enjeu est de continuer à parler et à transmettre cette langue régionale.
C’est avec la volonté de mettre à l’honneur l’alsacien, qu’une fête printanière a été créée en 2001: « E Friehjohr fer unseri Sproch » qui signifie « Un printemps pour notre langue ». Cette manifestation s’est étoffée au fil des éditions pour continuer à faire vivre cette langue en perdition.
En effet, selon l’étude sur le dialecte alsacien OLCA/EDinstitut de 2012, il ne restait plus que 43% de la population alsacienne qui savait bien parler alsacien en 2012, contre 95% des Alsaciens en 1900. De plus, 74% des dialectophones avaient 60 ans et plus en 2012, contre seulement 3% des jeunes Alsaciens de 3 à 17 ans.
Mais finissons sur une note d’optimisme pour l’avenir de l’alsacien, avec les élèves du Collège du Bernstein de DAMBACH-LA-VILLE et leur émouvante « ELSASS CUP SONG ».


